- 精华
- 3
- 积分
- 505
- 威望
- 1084 点
- 体能
- 6907 点
- EZ币
- 989 个
- 注册时间
- 2009-7-8
- 在线时间
- 5126 小时
- 最后登录
- 2023-3-18
五星会员
- 积分
- 505
- 威望
- 1084 点
- EZ币
- 989 个
- 体能
- 6907 点
- 派别
- 实战派
|
聲調
福州話共有七個初始聲調,基本保留了古漢語的聲調系統。
名稱 陰平 上聲 陰去 陰入 陽平 陽去 陽入
調值 55 33 213 24 53 242 5
例字 君 滾 貢 谷 群 郡 掘
上表的例字摘自成書於清朝的福州話韻書《戚林八音》。
《戚林八音》把福州話描述成八個聲調,此書也由此得名“八音”。但事實上福州話中的上聲無法區分陰陽。因此福州話只有七個聲調。
陰入字和陽入字(即入聲字)以[-k]或[-ʔ]結尾。
除了這七個初始聲調,在連讀變調中還產生兩個新的調值:“21”(半陰去)和“35”(半陽去)。参见連讀變調
[编辑] 連讀變調
同其他漢語方言相比,福州話的連讀變調規則非常複雜。當兩個或兩個以上的字組成詞語時,最後一個字永遠不變調,而其他字在絕大多數情況下都要變調。譬如,“獨”、“立”、“日”這三個字都是陽入字,調值都為“5”,分別讀作[tuʔ5]、[liʔ5] 和[niʔ5]。當它們組合成詞語“獨立日”後,“獨”變調為“21”,“立”變調為“33”,因此整個詞讀作[tuʔ21 liʔ33 niʔ5]。
雙字連讀變調規則見下表(粉紅色代表前字,淺藍色代表後字):
陰平, 55 陽平, 53
陽入, 5
上聲, 33 陰去, 213
陽去, 242
陰入, 24
陰平, 55
陰去, 213
陽去, 242
陰入乙, 24
55 55 53 53
陽平, 53
陽入, 5
55 33 33 21
上聲, 33
陰入甲, 24
21 21 35 55
陰入甲是以[-ʔ]結尾的陰入字,陰入乙是以[-k]結尾的陰入字。
[编辑] 文白异读
文白异读的现象很经常在福州话中出现的.
[编辑] 聲母
福州話有十七個聲母。
雙唇音 齒齦音 齦後音 舌根音 聲門音
塞音 [p'] (波), [p] (邊) [t'] (他), [t] (低) [k'] (氣), [k] (求) [ʔ] (鶯)
擦音 [β] (時) [ʒ] [h] (喜)
塞擦音 [ts'] (出), [ts] (曾)
鼻音 [m] (蒙) [n] (日) [ŋ] (語)
邊音 [l] (柳)
上表的例字也同樣來自於《戚林八音》。
一些中青年的使用者無法區別[n]聲母和[l]聲母。例如“老”和“閙”都可以讀作[nau242],也可以讀作[lau242]。多數人是將[l]併入[n],也有人二者皆可。
作爲一門古老的語言,福州話不存在諸如[f]或[v]這樣的唇齒音。這個特徵事實上被所有閩語共享,此外也是韓語和日語的特徵。
[β]和[ʒ]被添加斜體,因爲它們只存在於連音中。參見下文。
[编辑] 聲母類化
聲母類化是福州話非常典型的性質之一。當雙字或雙字以上組合成詞時,首字聲母從不變化,而其他字的聲母往往會發生濁化或鼻音化以匹配前一個字的韻尾。
前字的韻尾 後字的聲母
元音韻尾[-ʔ] [p]和[p']變化為[β];
[t]、[t']和變化為[l];
[k]、[k']和[h]變化為零聲母(無[ʔ]);
[ts]和[ts']變化為[ʒ];
[m]、[n]和[ŋ]不變化。
[-ŋ] [p]和[p']變化為[m];
[t]、[t']、和[l]變化為[n];
[k]、[k']、[h]和零聲母變化為[ŋ];
[ts]和[ts']變化為[ʒ];
[m]、[n]和[ŋ]不變化。
[-k] 所有聲母都不變化。
[编辑] 韻母
下表是福州話的元音音素,其中的六個圓唇元音被添加了黑體。
前元音 後元音
閉元音 , [y]
半閉元音 [e], [ø] [o]
半開元音 [ɛ], [œ] [ɔ]
開元音 [a] [ɑ]
上表的元音音素連同鼻音韻尾和入聲韻尾,組合成福州話的韻母系統。
簡單元音 [a/ɑ](蝦/罷) [ɛ/a](街/細) [œ/ɔ](驢/告) [o/ɔ](哥/抱) [i/ɛi](喜/氣) [u/ou](苦/怒) [y/øy](豬/箸)
復合元音 [ia/iɑ](寫/夜) [ie/iɛ](雞/毅) [iu/ieu](秋/笑) [ua/uɑ](花/話) [uo/uɔ](科/課) [yo/yɔ](橋/銳) [ai/ɑi](紙/再) [au/ɑu](郊/校) [ɛu/ɑu](溝/構) [øy/ɔy](催/罪) [uai/uɑi](我/怪) [ui/uoi](杯/歲)
鼻音韻尾[-ŋ] [aŋ/ɑŋ](三/汗) [iŋ/ɛiŋ](人/任) [uŋ/ouŋ](春/鳳) [yŋ/øyŋ](銀/頌) [iaŋ/iɑŋ](驚/命) [ieŋ/iɛŋ](天/見) [uaŋ/uɑŋ](歡/換) [uoŋ/uɔŋ](王/象) [yoŋ/yɔŋ](鄉/樣) [ɛiŋ/aiŋ](恒/硬) [ouŋ/ɔuŋ](湯/寸) [øyŋ/ɔyŋ](桶/洞)
入聲韻尾[-ʔ] [aʔ/ɑʔ](盒/鴨) [øʔ/œʔ](扔/嗝) [eʔ/ɛʔ](漬/咩) [oʔ/ɔʔ](樂/閣) [iʔ/ɛiʔ](力/乙) [uʔ/ouʔ](勿/福) [yʔ/øyʔ](肉/竹) [iaʔ/iɑʔ](擲/察) [ieʔ/iɛʔ](熱/鐵) [uaʔ/uɑʔ](活/法) [uoʔ/uɔʔ](月/郭) [yoʔ/yɔʔ](藥/弱) [ɛiʔ/aiʔ](賊/黑) [ouʔ/ɔuʔ](學/骨) [øyʔ/ɔyʔ](讀/角)
上文提到過,福州話理論上存在兩套入聲韻尾[-k]和[-ʔ]。但對於大多數使用者而言,這兩套韻尾只有在連讀變調和聲母類化中才可以區分開。因此,大多數語言學者認爲[-k]韻尾已經從福州話中消失。
[编辑] 鬆緊變韻
在上表中,所有的韻母都是以鬆緊配套的形式出現的:左邊的韻母叫做緊韻,右邊的聲母叫做鬆韻。鬆緊韻和聲調聯係緊密。陰平、上聲、陽平和陽入字為緊韻字,而陰去、陰入和陽去字為鬆韻字。在連讀變韻時,鬆韻字會伴隨著變調而把它們的鬆韻轉變為其相對應的緊韻。
例如,“福”是個陰入字,讀作[houʔ24],“州”是個陰平字,讀作[tsiu55]。當兩個字組合成詞語“福州”時,“福”的調值從“24”變爲“21”,同時它的韻母也從[-ouʔ]變爲[-uʔ],所以這個詞讀作[huʔ21 tsiu55]。而在“中國”一詞中,“中”是個陰平字,因此儘管存在從“55”到“53”的變調,它的緊韻卻不會再發生變化。
鬆緊變韻是福州話獨特的現象。這個性質使得福州話古奧難懂,甚至無法同其他閩語彼此交流。
[编辑] 詞彙
[编辑] 來自英語的借詞
在1842年第一次鴉片戰爭結束之後,英國脅迫清政府簽訂南京條約,福州作爲五個通商口岸之一的城市向西方的商人和傳教士開放。隨後以英國人和美國人爲主的西方人在福州開辦了大量的教堂和西式學校,大量的英語詞彙也隨之被引入福州話,比較常見的有如下詞彙:
[khouʔ5],名詞,衣服,來自於“coat”;
[nɛʔ5],名詞,球網,來自於“net”;
[pheiŋ53],名詞,油漆,來自於“paint”;
[pheiŋ53 ŋiaŋ33],名詞,一小筆錢,來自於“penny”;
[thɛʔ5],名詞,錢,來自於“take”;
[kɛ53 lo33],名詞,“女孩”的幽默説法,來自於“girl”;
[so53],動詞,投籃,來自於“shoot”;
[a55 ki53],動詞,暫停,來自於“again”。
[ma21 laʔ5 ka5],地名,指南洋的新加坡和馬來西亞,來自於“Malacca”。
同閩南話的比較
闽语群都同源,不管是词汇还是语法上,比如说“人”字,所有闽语的白读都是训读为“侬”,等等。
中原移民在西晋末年迁入闽南的过程中,第一站是现在的南京和镇江(他们在南京定都),另一部分人经过浙江来到了福建,落脚点在福州和泉州(然后泉州那一支还有继续南迁到粤东的),所以福州的闽民系的先祖当然也是来自古河洛地区。
闽南语和闽东语的分化应该是在唐代,闽南语的文读主要来自七世纪唐音,而闽东语主要来自十世纪唐音,所以像撮口呼字,两者就很容易看出区别来。而且,闽东地近吴越,语音上受到南吴语影响比闽南大一些,所以后来韵尾逐渐减少,而闽南语把唐音的六大韵尾都保留了下来。并且,由于福州是省城,又受官话影响较深,所以声母里浊塞音和浊擦音都消失了,但闽南语保存了一些。 可以看出,福州话口语中的许多常用词汇都与古代汉语息息相关,许多可以追溯到先秦时期。上面所分析的福州话特有的词汇表明其与《诗经》的关联性远超过其与《楚辞》的关联性,显示福州人的祖先来自河洛地域,而不是江湘地域,尽管后者更接近福州。
在《诗经》各篇中其中特别值得注意的是与《诗经·邶风》和《诗经·鄘风》的出现。众所周知,历史上从中原向福建的第一次大规模移民发生在西晋末期的308 AD,即所谓“衣冠南渡”,或称“八姓入闽”。所谓“八姓”系林、黄、陈、郑、詹、邱、何、胡,其中的林、陈、郑与唐朝末期892 AD 入闽的王氏共同构成二十世纪初福州的四大姓氏。当时有“林陈一大半,王郑满街摆”之说 (“王郑”在福州话中与当地的一种叫“黄弹”的水果同音)。福州话的形成相信就发生在“八姓入闽”的前后。据传,林为比干之后,周武王在克商之后赐此姓氏,源于河南牧野;黄源于黄国,在河南潢川一带,亡国后以国为氏;陈为舜之后,源于陈国,周武王所封,都河南淮阳,亡国后以国为氏;郑为周王室的一支,在河南新郑,郑亡国后以国为氏。这三大家族均来自于河南,而邶和鄘也就在豫北的汤阴一带,与“八姓”之首的林氏发源地咫尺之遥。由此可见,福州话受到河南特别是豫北一带的古方言影响是合乎逻辑的。 如果说个别词汇的分析尚无法证明福州话整体的状况的话,用福州话朗读唐诗宋词能够更加合韵这一事实在很大程度上弥补了这一不足。由于这一方面的论述已有不少,下面仅仅举出少数例子来说明。
陈子昂:登幽州台歌
前不见古人,后不见来者。 念天地之悠悠,独怆然而涕下。
在普通话中是 (者zhe-下xia),根本无韵可寻;在福州话中则是 (者[t¢ia]-下[kia]),完全合韵。
李白:关山月
明月出天山,苍茫云海间。 长风几万里,吹度玉门关。 汉下白登道,胡窥青海湾。 由来征战地,不见有人还。 戍客望边邑,思归多苦颜。
在普通话中是 (山shan-间jian-关guan-湾wan-还huan-颜yan),其中山和颜不合韵;在福州话中则是 (山[saŋ]-间[kaŋ]-关[kuaŋ]-湾[uaŋ]-还[huaŋ]-颜[ŋaŋ]),完全合韵。
李白:子夜吴歌
长安一片月,万戸捣衣声。 秋风吹不尽,总是玉关情。 何日平胡虏,良人罢远征。
在普通话中是 (声sheng-情qing-征zheng),其中情不合韵;在福州话中则是 (声[siŋ]-情[t¢iŋ]-征[tiŋ]),完全合韵。
杜甫:赠花卿
锦城丝管日纷纷,半入江风半入云。 此曲祗应天上有,人间能得几回闻。
在普通话中是 (纷fen-云yun-闻wen),根本无韵可寻;在福州话中则是 (纷[huŋ]-云[huŋ]-闻[uŋ]),完全合韵。
苏轼:水调歌头
明月几时有,把酒问青天。 不知天上宫阙,今夕是何年。 我欲乘风归去,又恐琼楼玉宇,高处不胜寒。 起舞弄轻影,何似在人间。
转朱阁,低绮戸,照无眠。 不应有恨,何事长向别时圆? 人有悲欢离合,月有阴晴圆缺,此事古难全。 但愿人长久,千里共蝉娟。
在普通话中是 (天tian-年nian-寒hang-间jian-眠mian-圆yuan-全quan-娟juan),韵的变化缺乏规律性;在福州话中则是 (天[t’iєŋ]-年[niєŋ]-寒[haŋ]-间[kaŋ]-眠[miєŋ]-圆[iєŋ]-全[t¢yoŋ]-娟[kyoŋ]),韵律的变化整齐明晰,为 (2-2-2-2)。
上述古诗在福州话合韵而在普通话不合韵。有一些古诗在福州话或者普通话均不合韵的例子,但古诗在福州话不合韵而在普通话合韵的例子尚未碰到。上述分析说明福州话比普通话更加接近于唐诗宋词的语言,从而证明了古越语的语音不可能是福州话的语音基础。
积极学习平话字
争取留住我们的福州话~
關於平話字汝卜噯瞭解其內容
出版著1908年其平話字《聖經》,《出埃及記》其頭章汝現在所看見其,茲部福州話(閩東語)維基百科是使用蜀種羅馬化其拼音文字寫成其,茲種文字其名稱就號做「平話字」(Bàng-uâ-cê)。
趁出版物其歷史看,伊產生著十九世紀後半頁,興盛著二十世紀初。但是,伴嚟民國共中共其國語運動,平話字遘今旦日差不多已經失傳。蜀下,嚽著怪政府無視弱勢文化,矮化西方傳教士其貢獻;故有蜀下是因爲福州市區腔口洽者百上年間發生真劇烈其變化,讓茲種文字其拼寫共今旦其福州市區發音差別罔變罔大。
不過,語音其演化永遠都有規律,故此,學平話字絕對無許蠻困難。咱家共茲種文字該當注意其知識編寫成者材料。儷挃汝有下底條件之一就會使了:
汝會仈講福州話或其他其閩東語,或是
汝會仈讀寫閩南語(台語)其白話字
噲汝洽細膩讀好本文後,你洽讀寫平話字方面碰著其大多數問題都會得著解決。
Mŭk-luŏh [káung]
1 前言
1.1 平話字其歷史
1.2 對平話字其偏見
2 平話字的拼寫方案
2.1 聲母
2.2 韻母
2.2.1 無韻尾字的韻母
2.2.2 「-h」韻尾字的韻母拼寫
2.2.3 「-ng」和「-k」韻尾字的韻母拼寫
2.3 聲調符號
2.4 連字符
3 和閩南語白話字的比較
4 對教會平話字改進的意見
5 電腦字體對平話字的支持
6 註解
7 參考文獻
8 站外資源
[Siŭ-gāi] 前言
[Siŭ-gāi] 平話字其歷史
出版著1874年其福州英華詞典,編者是R. S. Maclay與C. C. Baldwin。者詞典其福州話條目採用平話字共漢字相對照其樣式,使英語解釋。頭頭回鴉片戰爭完, 英國共美國起手派傳教士來中國傳福音。茲陣傳教士蜀遘中國就專心學中國海墘各兜所其「方言」,佮學檯中紀錄研究茲批中國語言,介替茲批語言設計蜀套羅馬字。暝尾傳教士將聖經翻譯成「方言」,介揢茲「方言」其羅馬字記下來。做蜀下,中國東南海墘就學樹椏發新箬蜀樣,「發」出茲蠻侈「方言」羅馬字。福州語羅馬字就是茲侈羅馬字檯中其蜀套,伊其名字吼嚟「平話字」,意思是「掏來記福州平話其字」。
福州語共閩南語齊齊都是閩語,關係都真深。但是互相之間第一賣蜀樣其是福州語有圓唇母音「œ/ø」。細膩其西洋儂野早就見覺講,掏來記福州語其羅馬字無能礙學閩南語白話字許款,儷使「a, e, i, o, o‧, u」茲六個字母就遘位了。
第一早辰候,屈福州傳教其耶魯大學教授 Moses C. White 牧師掏蜀款吼嚟「William Jones 音標」其記音系統來記福州語其音韻。茲套記音系統全部揢羅馬字,特殊韻母若討呣解著適當其字母來記,就揢「字母添加特殊符號」其方式來記,學 /ɛ/ 記嚟「á」, /ø/ 記嚟「ë」, /ɔ/ 記嚟「ó」, /y/ 記嚟「ü」。茲記音系統共今旦日其IPA仅賣同樣,伊有一滴正式文字其聲款去了。茲套記音系統將特殊符號安字母懸頂,了局聲調符號做無都標去。
递 M. C. White 後首,學 Robert S. Maclay、C.C.Baldwin、E.H.Parker、Robert W. Stewart、Charles Hartwell 等茲陣來福州其傳教士共學者紲嚟彙茲套「William Jones 音標」。伊各儂欲倚掏茲「William Jones 音標」當正式文字來使,就對茲音標做蜀芘意義重大其調整:全部將特殊符號揢兩涿「-̤」來記,介將茲兩涿墜遘字母下底去,並且按福州語其調值設計了五芘聲調符號來記福州語其七芘聲調,茲五芘聲調符號擠字母面頂。總款,蜀套新其文字就完全離開「William Jones 音標」其衣,出世了,伊就是「平話字」。
[Siŭ-gāi] 對平話字其偏見
有儂講,平話字是蜀套記音其文字,無能礙當文字使.茲講法介解掏來探討兩下.平話字脫離口語成做蜀款「手無寫喙講」其文字,伊無記口語實際發音去了.茲回解使趁聲母、韻母、聲調三邊來講:
平話字透底無記福州語口語底勢聲母變化,全部揢原底聲母來記;
著口語底勢有寬窄變韻其字,平話字亦儷記伊其寬韻形式;
平話字無記口語底勢其聲調變化情況,兼逐字儷記伊原底其聲調。
趁懸頂茲三邊情況來看,平話字學別二種正式文字蜀樣,真早都脫離口語音韻,獨立存在去了。正式其文字都伓使去記口語底勢其音韻變化情況.亦是講平話字是正式文字,揢伊寫其文獻,就若無漢字對手記,茲文獻介解共民眾接受。
[Siŭ-gāi] 平話字的拼寫方案
[Siŭ-gāi] 聲母
福州語其聲母系統是有名其「十五音系統」,啫系統是三世紀中原漢語其聲母系統,福州語直透保存遘今旦,故此盡去古老。茲芘「十五音系統」無學今旦別二種漢語許款有分「f/h、s/sh、r/l」,故此亦茲蠻簡單。下底表底勢其字是福州語韻書《戚林八音》聲母歌決其字。
平話字 例字 國際音標
b 邊 [p]
p 波 [ph]
m 蒙 [m]
d 低 [t]
t 他 [th]
n 日 [n]
l 柳 [l]
g 求 [k]
k 氣 [kh]
ng 語 [ŋ]
h 喜 [h]
c 爭 [ts]
ch 出 [tsh]
s 時
無 鶯 零聲母
學過漢語拼音方案其福州儂,儷使記「曾」聲母其羅馬字著寫「c」,「出」聲母其羅馬字著寫「ch」,「語」聲母其羅馬字著寫「ng」,別芘聲母其羅馬字共漢語拼音方案同式,就伓使記了。
今旦福州市區其儂,講話賣仈分「n/l」兩芘聲母,著寫平話字辰候若欲倚分真,儷使討華語字典就解使了。
前首有提過,平話字絕對無標注聲母類化[1] 。書寫辰候著會記。
[Siŭ-gāi] 韻母
懸頂講過,福州語有圓唇母音,若掏羅馬字五芘母音字母「a、e、i、o、u」來記福州語韻母故無夠。著母音字母下底若添兩涿,就會野棉幫解決茲問題了,故此平話字就侈出四芘母音字母「a̤、e̤、o̤、ṳ」。茲兩涿著當是變音符號,伓通當作分音符號。
母音共韻尾併蜀堆就是韻母。按韻尾種類,韻母介解使分三張表。下底勢三張表掏乞各儂參考,表檯中,漢字都是趁福州語韻書《戚林八音》韻母歌決底邊揀出其。「今韻」是今旦閩縣話其讀法,「舊底韻」是按羅馬字字母拼寫推想其十九世紀辰候其讀法(無一定就是許下辰候其實際讀法)。
若有標斜槓「/」其韻母,是講茲芘韻母有寬韻共窄韻,斜槓前首是窄韻,斜槓下首是寬韻.「寬窄變韻」是福州語特別有其語言現象,別芘語言都無茲款現象.窄韻是「字音原底其韻」,字音觸著「上去」、「下去」共「上入」三芘聲調就轉遘寬韻,字音著別二字前首辰候,復返轉頭轉遘窄韻,字音下首若無別芘字,許回故是保留寬韻形式。學「福」茲芘字,伊下首若有「州」茲芘字,著「福州」茲芘詞底勢,讀窄韻。著「祝福」底勢,伊下首無字,故此故是讀寬韻。
[Siŭ-gāi] 無韻尾字的韻母
平話字 例字 古韻 今韻
a 嘉 [a] [a / ɑ]
ia 奇 [ia] [ia / iɑ]
ua 花 [ua] [ua / uɑ]
a̤ 西 [ɛ] [ɛ / ɑ]
ie 雞 [ie] [ie / iɛ]
o̤ 歌 [ɔ] [o / ɔ]
io 橋 [io] [yo / yɔ]
uo 過 [uo] [uo / uɔ]
e̤ / ae̤ 初 [ø / aø] [œ / ɔ]
au 郊 [au] [au / ɑu]
eu / aiu 溝 [eu / aiu] [ɛu / ɑu]
ieu 燒 [ieu] [iu / iɛu]
iu / eu 秋 [iu / eu] [iu / iɛu]
oi / o̤i 催 [oi / ɔi] [øy / ɔy]
ai 開 [ai] [ai / ɑi]
uai 歪 [uai] [uai / uɑi]
uoi 杯 [uoi] [ui / uoi]
ui / oi 輝 [ui / oi] [ui / uoi]
i / e 之 [i / ei] [i / ɛi]
u / o 孤 [u / ou] [u / ou]
ṳ / e̤ṳ 須 [y / øy] [y / øy]
今天中青年一代的福州話,韻母「a」(也包括後文的「ah」、「ak」和「ang」)與聲母「c」、「ch」相拚時,都添加了的音素。比如「早」、「雜」和「站」讀如「ciā」、「ciăk」和「ciâng」,但在平話字裡必須寫作「cā」、「căk」和「câng」。
今天的福州話,「西」、「溝」、「初」的鬆韻分別和「嘉」、「郊」、「歌」的鬆韻合流,書寫時要回想該字的緊韻,否則很容易搞混。例如:「細」要寫成「sá̤」而不是「*sá」,「候」要寫成「hâiu」而不是「*hâu」,「莇(絲瓜)」要寫作「cháe̤」而不是「*chó̤」。 [2]
今天的福州話,「秋」「燒」合流,「杯」「輝」合流。有華語的基礎,並不很難區分「秋」和「燒」:今天福州話讀[-iu / -ieu]而華語讀「-ㄠ」韻的,都屬於「燒」韻,如「叫(giéu)」、「照(ciéu)」、「小(siēu)」。同樣地,區分「杯」和「輝」,可以求助閩南語:今天福州話讀[-ui / -uoi]而閩南語以「-oe」為韻的[3] ,都是「杯」韻字,如「果(guōi)」、「飛(buŏi)」、「未(muôi)」、「吹(chuŏi)」、「配(puói)」、「火(huōi)」;而閩南語裡讀「-ui」的,都是「輝」韻字。
有個別字古韻和今韻歸類不同,也沒有什麽規律可循。譬如今天福州話「助」讀作[tsou242],歸「孤」韻,但是羅馬字卻寫作「câe̤」,當時屬「初」韻。這樣的字很少,其實別人寫出來的我們能識別就可以,我們自己來寫就不一定要拘泥於古韻。
關於拼寫中含有「-io」的字,基本上都是今天福州話以[-yo / -yɔ]爲韻的字,但也有例外,當「過」韻[uo / uɔ]同舌齒音(「d」、「t」、「n」、「l」、「c」、「ch」)相拼時,都寫作「-io」,例如如「珠(ciŏ)」。關於「-uo」和「-io」的辨析,我們在第3小節還會詳細論述。
平話字脫胎於瓊斯音標,因此當「e」和「o」單獨使用時,分別表示復元音[ei]和[ou],例如:「是(sê)」、「有(ô)」等。而今天福州話中[e]和[o]這兩個音卻要用「a̤」和「o̤」表示,尤其要記真。[4]
今天的福州話和十九世紀的福州話變韻規律很不同,除了上面提到的「西」、「溝」、「初」三韻易寫錯外,尤其還要注意的是這兩個:
「輝」的古韻是[ui / oi],因此變韻後寫作「-oi」,如:「位」要寫作「ôi」而不是「*ûi」,「類」要寫作「lôi」而不是「*lûi」,換句話說,沒有「*-úi」或是「*-ûi」這樣的寫法;
「秋」的古韻是[iu / eu],因此變韻後寫作「-eu」[5],如:「就(cêu)」、「樹(chéu)」、「獸(séu)」、「受(sêu)」,同樣地,也不可能有「*-iú」或是「*-iû」這樣的寫法。[6]
「催」韻字(「催」、「堆」、「退」、「腿」、「雷」、「對」、「內」、「碎」、「最」、「螺」、「腡」、「瘰」、「坐」等),在閩東各地的讀音不盡相同。其中,在福州市區讀[-øy],可千萬要記住寫成「-oi」而不要寫成「*-e̤ṳ」了。[7]
[Siŭ-gāi] 「-h」韻尾字的韻母拼寫
平話字 古韻 今韻
ah [aʔ] [aʔ / ɑʔ]
iah [iaʔ] [iaʔ / iɑʔ]
uah [uaʔ] [uaʔ / uɑʔ]
a̤h [ɛʔ] [eʔ / ɛʔ]
ieh [ieʔ] [ieʔ / iɛʔ]
o̤h [ɔʔ] [oʔ / ɔʔ]
ioh [ioʔ] [yoʔ / yɔʔ ]
uoh [uoʔ] [uoʔ / uɔʔ]
e̤h [øʔ] [øʔ / œʔ]
十九世紀的福州話是嚴格區分[-ʔ]和[-k]兩套入聲韻尾的,所以羅馬字中入聲字的書寫會有「-h」和「-k」兩類。區分的方法在下一節詳細論述。
今天的福州話,有一部分讀[-ieʔ]的字平話字要寫成「-iah」,如「糴(diăh)」、「食(siăh)」、「拆(tiáh)」、「額(ngiăh)」、「壁(biáh)」、「隻(ciáh)」。記憶這些字也不困難,當你遇到讀如[-ieʔ]的字而又沒把握怎麽寫時,查一查閩南語字典:如果閩南語中也是讀「-iah」的,那麽羅馬字也一定寫作「-iah」。[8]
[Siŭ-gāi] 「-ng」和「-k」韻尾字的韻母拼寫
平話字 例字 古韻 今韻
ang 山 [aŋ] [aŋ / ɑŋ]
iang 聲 [iaŋ] [iaŋ / iɑŋ]
uang 歡 [uaŋ] [uaŋ / uɑŋ]
ieng 天 [ieŋ] [ieŋ / iɛŋ]
iong 香 [ioŋ] [yoŋ / yɔŋ]
uong 光 [uoŋ] [uoŋ / uɔŋ]
ing / eng 賓 [iŋ / eiŋ] [iŋ / ɛiŋ]
ung / ong 春 [uŋ / ouŋ] [uŋ / ouŋ]
ṳng / e̤ṳng 銀 [yŋ / øyŋ] [yŋ / øyŋ]
eng / aing 燈 [eiŋ / aiŋ] [eiŋ / aiŋ]
ong / aung 釭 [ouŋ / auŋ] [ouŋ / auŋ]
e̤ng / ae̤ng 東 [øŋ / aøŋ] [øyŋ / ɔyŋ]
將本表中的國際音標的[-ŋ]換為[-k],羅馬字拼寫的「-ng」換為「-k」,去掉例字,就得到「-k」尾字的拼寫表。
凡是今天福州話中[-uo]、[-uoŋ]、[-uok]、[-uoʔ]和舌齒音(「d」、「t」、「n」、「l」、「c」、「ch」)相拼寫的字,羅馬字一律把「-uo-」寫作「-io-」,例如「珠(ciŏ)」、「上(siông)」、「娘(niòng)」、「蜀(siŏh)」、「著(diŏh)」、「全(ciòng)」、「轉(diōng)」。寫的時候尤其要小心。 [9]
今天的福州話,[-k]韻尾已經合流至[-ʔ]。[10]但注意,十九世紀的福州話,[-ʔ]和[-k]的音系佈局並不完全等同,試比較上表便可得知,[eʔ / ɛʔ]、[oʔ / ɔʔ]、[øʔ / œʔ]沒有相應的以[-k]結尾的韻母,而[ik / ɛik]、[uk / ouk]、[yk / øyk]、[eik / aik]、[ouk / auk]、[øyk / ɔyk]也沒有相應的以[-ʔ]結尾的韻母。這可以作爲區分兩种韻尾的不完全法則。下面我們介紹如何區分這兩套入聲韻尾。
區分[-h]、[-k]韻尾的規律總結如下(其中的「->」箭號表示它們是鬆緊變韻由緊入松的一組)[11]:
只能接「-k」尾的韻腹:「i-」->「e-」->「ai-」、「u-」->「o-」->「au-」、「ṳ-」->「e̤-」(包括「e̤ṳ-」)->「ae̤-」,這三組韻腹所具有的共同特徵是它們會產生顯著的鬆緊變韻,例如「日(nĭk)」、「十(sĕk)」、「刻(káik)」、「術(sŭk)」、「福(hók)」、「骨(gáuk)」、「俗(sṳ̆k)」、「六(lĕ̤k)」、「乞(ké̤ṳk)」、「角(gáe̤k)」。
只能接「-h」尾的韻腹:「a̤-」、「e̤-」和「o̤-」,這些字所具有的共同特徵是韻腹不會產生顯著的鬆緊變韻。[12]
需要特殊記憶的韻腹是「a-」,例如「百(báh)」不同於「合(hăk)」;以及由閉到開雙韻腹「ia-」、「ie-」、「io-」、「uo-」。事實上,區分「-h」和「-k」韻尾有一條真正的完全法則[13],即當入聲字和另一個字組合成詞時,可以通過後字聲母類化的情況來判斷前字的入聲韻尾:緊跟「-k」韻尾的字從來不發生聲母類化,而緊跟「-h」的字一般都要發生聲母類化。你試著朗讀「玉簪(nguŏh-căng)」和「月餅(nguŏk-biāng)」就可以感受到「簪」字的聲母[ts]已經類化而「餅」的聲母依然完好。同樣地,你還可以試著朗讀「百姓(báh-sáng)」和「合適(hăk-sék)」來感受一下「姓」的聲母類化。另外,如果待定的入聲字是個上入字,還可以通過它的連讀變調來判斷。以「-h」為韻尾的上入字的連讀變調方式是特殊的,你可以試著比較朗讀「澈潔(táh-gáik,『乾淨』的意思)」和「拾刷(kák-sáuk,『整修』的意思)」來感受一下兩個前字的不同調值。[14]
注意,[-eiŋ](包括[-ɛiŋ])、[-øyŋ]和[-ouŋ]要分別寫作「-eng」、「-e̤ng」和「-ong」,而不是「*-eing」、「*-e̤ṳng」和「*-oung」,以「-k」為韻尾的拼寫也是這樣,例如,「聖(séng)」、「儂(nè̤ng)」、「講(gōng)」、「七(chék)」、「六(lĕ̤k)」、「樂(lŏk)」。但是,「銀」韻鬆韻的[-øyŋ]卻要寫成「-e̤ṳng」,例如「共」的文讀音一定要寫作「gê̤ṳng」,同理「乞」也要寫成「ké̤ṳk」, 「ṳ」不可省略。
[Siŭ-gāi] 聲調符號
《戚林八音》把福州話的調類總結為「上平」、「上上」、「上去」、「上入」、「下平」、「下上」、「下去」和「下入」八類(故名「八音」)。這裡的「上」對應著現代音韻學裡的「陰」而「下」對應著「陽」。雖則名義上有「八音」,但事實上,福州話的上聲是不分陰陽的,因此除扣下來衹有七個調類。參見下表,表中「例字」都取自《戚林八音》。
調名 調值 符號 例字 例平話字
上平 55 ˘ 君 Gŭng
上聲 33 - 滾 Gūng
上去 213 ˊ 貢 Góng
上入 24 ˊ 谷 Gók
下平 53 ` 群 Gùng
下去 242 ^ 郡 Gông
下入 5 ˘ 掘 Gŭk
平話字的設計者在設計聲調方案時,顯然認真考慮了福州話七聲的調值,使這些符號盡可能地符合「五度標音法」,非常便於記憶。另外,由於入聲字本身可以通過韻尾的「-h」和「-k」識別,因此它們可以分別和調值類似的舒聲字共用同一個符號。所以,「上去」和「上入」共用一個符號,「上平」和「下入」共用一個符號。
注意,平話字七聲全部標調,除了鼻音單獨成韻的下去字「伓」直接寫成「ng」外,沒有類似閩南語白話字裡「上平」、「上入」字不標調的情況。
上文提到過,平話字從來不標記口語中的連讀變調。但根據傳教士的文獻記載,在十九世紀的福州話裡,連讀變調就已經演化得相當複雜了。
[Siŭ-gāi] 連字符
平話字的連字符將文章中組合成固定詞彙的字連接起來,增強了文章的易理解性,也便於在朗誦時進行連讀變聲變韻變調。連字符的使用規則相對比較靈活。
[Siŭ-gāi] 和閩南語白話字的比較
[Siŭ-gāi] 對教會平話字改進的意見
平話字並不是沒有改進的餘地,意見主要集中於如下幾項.
上平聲調符號的廢除;
為輕聲設置聲調符號;
為否定辭「ng」添加聲調符號;
減少或廢除文章中連字符號的使用。
同閩南語白話字、興化語羅馬字、越南語國語字不同,平話字在書寫的時候,對福州話的每個聲調都必須標記聲調符號。因此有人建議仿效閩南語跟越南語,停止七個聲調中陰平調符號的使用,以簡化書寫或打字時候添加聲調符號的操作,且認為這並不會影響到平話字紀錄福州話聲調的準確性。
De̤ng-huong << Dĕ̤ng-huŏng (東方)
由於輕聲在福州話出現的頻率不是很高,所以在平話字創造的時候,人們並沒有意識到它的存在也沒有為輕聲設計聲調符號。有人認為應該為輕聲調設計一個聲調符號。因為輕聲雖然出現的頻率不高,但是它具備文法功能。目前主張設計輕聲符號的人認為可以用原陰平調符號作用輕聲調的符號,而不必另造新的.
Có̤-chèng-gĭ (農民)<< Có̤-chèng-gì (農民、農活的)
十九世紀創製平話字的時候,人們並未找出否定辭「ng」的聲調,於是在平話字聖經裡面,「ng」就成了唯一(?)不標聲調符號的字.二十世紀中國的一些閩語學者通過同閩南語、粵語等南方語言的對比,得出「福州話否定辭『ng』的聲調應該是陽去調」的結論.故此,有人主張在書寫的時候應該為「ng」添加符號.但是也有人認為平話字裡面只有一個字寫作「ng」,沒有必要添加。 n̂g sê << ng sê
平話字的連字符號沒有既定的規則,一般兩個或更多的字能夠組成一個辭彙,它們之間就能用連字符號連接起來。主張簡化或廢除連字符號的人認為,連字符影響了文字的美觀性;並且福州話是有聲調的孤立語,基本每個音節就有一個意義且平話字標注的是單字調,所以沒有連字符號的情況下,人們依然可以通過拼讀得出句子中每個單音節的意義,聯繫上下文之後,可以準確地理解句子。
|
|